Jamaica Heolimeleikalani Osorio foregrounds the intimate in aloha ʻāina, a Kanaka Maoli conception of caring for land, or that which feeds. She provides a close reading of the classic Hawaiian epic Hiʻiakaikapoliopele alongside contemporary Kanaka Maoli battles with settler colonialism and heteropatriarchy. Osorio engages the uniquely Kanaka Maoli genre of moʻolelo by modulating seamlessly between the interpersonal and structural, analysis and composition, and the nineteenth century and the present day.
Keyword: translation studies
Review of Queer in Translation: Sexual Politics under Neoliberal Islam by Evren Savcı (Duke University Press)
Evren Savcı’s Queer in Translation presents an alternative, both in methodology and analysis, to the Orientalist analytical frameworks typical of Western scholars studying queer politics in Middle Eastern regions. Specifically, Savcı analyzes the rise of Turkey’s Adalet ve Kalınma Partisi (AKP; in English, the Justice and Development Party) to show how the AKP’s increased securitization and oppression of marginalized communities—including, but not limited to, Turkey’s LGBTQ community—is the result of the marriage of Islam and neoliberalism. Savci produces compelling case studies that reveal how Turkey’s weaponization of religion, morality, and capitalism serve to secure the nation against dissenting citizens. From the discourse surrounding the complicated murder of a gay Kurdish man, to unlikely solidarities between religious hijabi women and LGBTQ activists, and the public commons that became Gezi Park, Savci’s critical translation methods reveal how the language to construct and resist securitization in Turkey are far more nuanced than simple attribution to solely Islamist extremism or Western neoliberal influence.